Keine exakte Übersetzung gefunden für تسوية الراتب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تسوية الراتب

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Municipal Sports Institute. Breakdown of the settlement: Salary 73,310; summer premium 36,654; local supplement 42,909; specific allowance 29,798; average hourly earnings 10,000; special availability allowance 15,315.
    تفاصيل التسوية المالية: الراتب 310 73؛ علاوة عمل خلال فترة الصيف 654 36؛ علاوة محلية 909 42؛ علاوة محددة 798 29؛ متوسط الدخل في الساعة 000 10؛ علاوة حضور عند الطلب 315 15.
  • To the approved appropriations and volume changes are added cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions principally tied to salary and related entitlement cost adjustments.
    تضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها والتغيرات في الحجم، الزيادة أو النقصان في التكلفة التي تعزى إلى التغييرات في الأسعار أو الظروف، المرتبطة بشكل رئيسي بالراتب وتسويات التكاليف المتصلة بالاستحقاقات.
  • The fund will be built up on a monthly basis by a percentage charge of the net base salary of the staff at the time of payroll (net salary plus post adjustment for international Professionals).
    وسيُنمى الصندوق شهريا بتغذيته بنسبة من رسم يقتطع من صافي المرتب الأساسي للموظف في الفترة التي كان مقيدا فيها في كشف المرتبات (صافي الراتب زائد تسوية مقر العمل بالنسبة للموظفين الدوليين من الفئة الفنية).
  • The law also grants certain benefits to a widowed female employee to benefit from her deceased husband's retirement pension. These exclude her from the general rule forbidding payment of more than one pension and, where there is an entitlement to more than one pension, that the larger shall be paid. A female employee however, as an insured person, has the right to combine the pension of her deceased husband with her own pension. Similarly, the daughter and grandaughter of the deceased may combine the pension entitlements of their parents and grandparent. A mother may combine her pension entitlements, such that the equivalent of the larger pension is not exceeded.
    وأيضاً من الامتيازات التي منحها المشرع للمرأة الموظفة بعض المزايا بصفتها مستحق لمعاش تقاعدي عن زوجها المتوفى كأرملة وذلك باستثنائها من القاعدة العامة التي تحظر صرف أكثر من معاش واحد وإذا استحق أكثر من معاش صرف الأكبر، إلا أنه بالنسبة للمرأة الموظفة يحق لها أن تجمع بين معاشها عن زوجها المتوفى ومعاشها المستحق لها بصفتها مؤمن عليها وكذلك تجمع بنت المتوفى وبنت الابن المتوفى بين المعاشين المستحقين عن والديهم وجدهم وكذا تجمع الأم بين المعاشات المستحقة لها بما لا يجاوز راتب تسوية المعاش الأكبر.
  • The benefits received by women under Law No. 13 of 1975, which regulates the pensions of civil servants, are equal to those received by men in the civil service. Both women and men are entitled to: a retirement pension up to 80% of their annual salary and at least BD 150/month; a retirement gratuity of 15% of the annual salary for each year of service calculated for retirement purposes if the worker is not entitled to a retirement pension; remuneration of 3% of the annual salary for each year of service calculated for retirement purposes, up to 40 years; remuneration of 15% of the annual salary for a period of service exceeding 40 years calculated for retirement purposes, up to seven years; remuneration in the amount of the monthly salary for each year of service before attainment of the age of 18; death grant in the amount of the salary or pension for six months, depending on the case; funeral expenses in the amount of the salary or pension for three months, depending on the case; a pension in the amount of 80% of the salary based on which the pension contribution is made if a work injury leads to death or total disability; injury pension in addition to job salary if an injury causes partial disability of 30% or more; one-time compensation if a work injury results in partial disability of less than 30%; and other retirement benefits received as a beneficiary of a deceased person's retirement pension in the woman's capacity as a deceased person's widow, daughter, granddaughter, sister, etc.
    أن المزايا التي تحصل عليها المرأة طبقا لنظام التقاعد المدني المطبق منذ عام 1975م (قانون رقم 13/1975) تتساوى مع المزايا التي يحصل عليها الرجل في هذا القطاع من حيث استحقاق معاش تقاعدي بحد أقصى بنسبة 80% من راتب التسوية وبحد أدنى رقمي -/150 دينار شهريا، ومكافأة تقاعد بواقع 15% من الراتب السنوي عن كل سنة من سنوات الخدمة المحسوبة في التقاعد في حالة عدم استحقاق معاش تقاعدي، ومكافأة بواقع 3% من الراتب السنوي عن كل سنة من سنوات مدة الخدمة المحسوبة في التقاعد بحد أقصى قدرة 40 سنة، ومكافأة المدة الزائدة عن 40 سنة محسوبة في التقاعد بواقع 15% من الراتب السنوي عن كل سنة زائدة وبحد أقصى قدرة 7 سنوات، ومكافأة بواقع راتب شهر عن كل سنة في الخدمة قبل بلوغ سن 18، ومنحة وفاة بواقع راتب 6 شهور أو معاش 6 شهور حسب الأحوال، ونفقات جنازة بواقع راتب 3 شهور أو معاش 3 شهور حسب الأحوال، ومعاش بواقع 80% من راتب الاشتراك إذا ما أدت إصابة العمل إلى الوفاة أو العجز الكلي، ومعاش إصابة بالإضافة إلي راتب الوظيفة إذا ما نتج عن الإصابة عجز جزئي بنسبة 30% فأكثر، وتعويض من دفعة واحدة إذا ما نتج عن إصابة العمل عجز جزئي لا تصل نسبته إلي 30 %، إضافة إلى مزايا تقاعدية أخرى بصفتها مستحقة لمعاش تقاعدي عن شخص متوفي بصفتها أرملة أو ابنة المتوفي أو حفيدته أو أختهالخ.